月別アーカイブ:2025年9月

席を譲られた

2025年9月6日   岡本全勝

先日の地下鉄での出来事です。乗ると、席は埋まっていて、車両の中程まで進み、鞄を棚に乗せました。前に座っていた外国人旅行者2人連れが、席を替わりましょうかと手で合図してくれました。結構ですと手で制しながら、I'm young.と言ったら、笑っていました。

去年イギリスに行ったときに、地下鉄で即座に席を譲られたことを思い出しました。日本の鉄道では、譲ってもらったことはないですね。このことは、去年コメントライナーに書きました。一部を載せます。
・・・先日、ロンドンの地下鉄に乗ったときのことです。私たち夫婦が乗り込むと、若い2人がすぐに立ち上がって席を譲ってくれました。「そんな年寄りではないんだけど」と思いつつ、「サンキュウ」と言って座りました。
帰国して空港から電車に乗ると、大きな旅行鞄を前に置いて座っていた観光客2人が、席を譲ってくれました。アジアの人でしょうか。ここでも「サンキュウ」。しかし、次に乗り換えた電車では、誰も席を譲ってくれませんでした。

小学生の孫が足にケガをし、松葉杖をついて登校しています。ある朝、出勤の際に一緒に地下鉄に乗りました。誰も孫に席を譲ってくれません。座っている人たちは、居眠りをしているか、スマホを操作しているか、まったく周囲に関心がないように見えます。
災害時の日本人の助け合いは、世界が称賛しています。それを支えた他者への思いやりと共助の精神が弱くなると、安心安全な社会は壊れます・・・

日本人は意外と冷たいです。ただし、他人に冷たいのは、最近に始まったことではありません。助け合いの精神が発揮されるのは、「身内」「知り合い」に対してで、「外の人」に対しては冷たかったのです。これは、農村の村社会でつくられた通念、慣習のようです。
鉄道でも、知り合いが来たら即座に席を譲ります。ただしその際は、目上と目下という、もう一つの通念が働きます。

英語とフランス語の語彙の数

2025年9月6日   岡本全勝

岩波書店の宣伝誌『図書』9月号に、野崎歓先生の「サン=テグジュペリ翻訳余滴」が載っています。そこに、次のような文章があります。

・・・英語と比べたとき、フランス語の語彙はかなり少ないと言われている。辞書で比較してみるなら、最も規模の大きな仏仏辞典である『トレゾール仏語辞典』の見出し語は約10万語。それに対し『オックスフォード英語辞典』の見出し語は約29万語と、かなりの開きがある。少ない単語でまかなっている結果、フランス語には多義語が多いということになる。とりわけ基本単語ほど、文脈に応じて異なる意味を担うのだ・・・

そしてterreという単語が、地面、土地、大地、地球とさまざまな意味を持つことが紹介されています。
日本語はどうでしょうか。一番の大きな『日本国語大辞典』は約50万項目とのこと。『広辞苑』は約25万語だそうです。

外国政府幹部への講義資料

2025年9月5日   岡本全勝

この秋も、国際協力機構(JICA)の依頼で、外国政府幹部への講義をいくつか引き受けました。主題は「日本の発展に果たした行政」と「大震災からの復興」です。

これまでに何度も講義しているので、資料はあります。日本のことを深く知らない人たちへの説明、かつ通訳を挟むので、それなりの工夫が必要です。主に写真を投影し、説明資料も図表と簡潔な言葉にしてあります。
英語とフランス語に翻訳した資料は、私も理解できますが、ベトナム語、アラビア語になると、自分が作った資料なのに理解できません。

そして、講義では、時間の半分を質疑にあてます。「私の話の途中でも、わからなかったら質問してください」と言います。毎回、質問は、とんでもなく出ます。講義が進まないくらい(笑い)。でも、その方が理解が進み、満足してもらえるのです。

講義をするたびに、「ここは伝わっていないな」「ここは資料を変えよう」と気づくところが出てきます。
そこで、改良を加えるのです。この夏は、同時に4つの講義の資料加筆を進めたので、頭がこんがらがりました。ようやくそれらの翻訳資料ができあがって、一安心です。

食品加工の残り物を利用する

2025年9月5日   岡本全勝

9月1日の朝日新聞夕刊「凄腕ものがたり」は、加納千裕さんの「かくれフードロス削減をめざす」でした。

・・・賞味期限切れや食べ残しなど、まだ食べられるのに捨てられてしまう「食品ロス」。国内では2023年度の推計値が464万トンで、最小値を更新した。
一方で食品加工の段階で出る野菜の切れ端や飲料の搾りかすといった食品残さや、産地で出る規格外作物はこの数字には含まれておらず、年間約2千万トンが廃棄されているとされる。「まだ食べられるのに、もったいない」。これらを「かくれフードロス」と名付け、削減へと奔走している。
独自開発の機械「過熱蒸煎(じょうせん)機」に野菜の切れ端などを入れ、300~500度の過熱水蒸気で乾燥・殺菌し、パウダー化。新しい食品原料に再生する。乾燥にかかる時間は、フリーズドライや熱風といった方法では1日ほどかかることもあるが、過熱蒸煎機を使えば5~10秒と短く、エネルギーコストが抑えられる。食材の風味の劣化や栄養価の減少も抑えられるという。

起業のきっかけは父だった。大手コンビニエンスストアで役員を務めた後、過熱水蒸気を用いて野菜や果物のピューレを製造・販売する会社などを立ち上げた。事業は約20年続けたものの、軌道に乗らずに父は引退することに。自らも手伝っていたことから、「父が長年やってきたことをなくしてしまうのはもったいない。技術を生かして、おいしく健康にいいものを作りたい」と考えた。ピューレは流通時に冷凍させる必要があり、使い勝手の面で課題があったことから、常温で1年間保存できるパウダー化にたどり着いた。今の会社を20年に設立。過熱蒸煎機の開発に着手した。

販路を検討する中で、食品加工工場などに困りごとを聞いて回ると、かくれフードロスの存在が浮かび上がった。カット野菜の工場では、キャベツの外葉や芯が1日に1トン廃棄されていた。キムチ工場では白菜の芯が1日に5トン、リンゴジュース工場では搾りかすが1日に20トン出ていた。
「廃棄コストを削減したいという企業のニーズに応えられるのではないか」
シイタケやオリーブの葉、米ぬか、だしを抽出した後の煮干しやかつおぶし、コーヒーかす……。多様な食品についてパウダー化に取り組み始めた。
昨年2月には、牛丼チェーンの吉野家ホールディングスが過熱蒸煎機を本格導入した。タマネギをスライスする野菜加工工場では、芯や表面の硬い部分など毎日最大700キロの切れ端が出る。年間最大250トンを数百万円かけて廃棄していた。そこで、吉野家に過熱蒸煎機をレンタルしてもらい、できあがったパウダー「タマネギぐるりこ」を買い取る。それをほかの食品メーカーなどに販売し、新たな商品を開発するビジネスモデルを生み出した。パウダーはパンやソーセージ、菓子などに活用されている・・・

連載「公共を創る」第233回

2025年9月4日   岡本全勝

連載「公共を創る 新たな行政の役割」の第233回「政府の役割の再定義ー首相を支える事務秘書官の仕事」が、発行されました。政治家と官僚との関係に関して、前回から、首相秘書官の役割と育成について説明しています。

私は、麻生太郎内閣(2008年9月~09年9月)で約1年間、事務秘書官を務めました。総務省出身者が就くことは異例でした。そして、私は首相や政務秘書官と相談の上、政策統括担当と位置付けてもらいました。
その目的の一つは、事務秘書官間の縦割りの解決です。各省案件は事務秘書官が分担するのですが、バラバラに処理案を首相に上げるようでは困ります。いま一つは、首相の政治判断について、お手伝いをすることです。首相肝煎りの政策を進めるにも、首相の下での政策を統一するためにも、統括役が必要だと考えました。その成果の一つが、「麻生内閣の主な政策体系」です。

私は首相秘書官に就任する4年前に、麻生総務大臣に官房総務課長として仕え、その後も政策の勉強に呼ばれていました。そこで麻生氏の政治姿勢を理解し、首相秘書官に就任すると直ちに簡単な打ち合わせだけで、所信表明を含めて首相発言の原稿を書くことができました。それに首相が手を入れます。しかし、このような経験を有して、任命直後から対応できる秘書官候補は多くはいません。
各省でも、総理秘書官候補の人材を準備しているはずですが、明確に総理秘書官を育てる職や業務などの「経路」があるわけではありません。また、どなたが首相になるか予想も容易ではなく、また予想ができたとしても、候補者がその方と「密な」準備をしておくことも難しいでしょう。
首相、閣僚、与党、各省の結節点である首相秘書官候補者をどのように育成するかは、政治主導に対応するための行政側の課題の一つです。

次に、内閣官房で働く職員について考えますが、その前に、内閣官房について解説します。内閣官房がどのような組織か、多くの人は知らないでしょう。