「社会」カテゴリーアーカイブ

社会

すっかり変わった日本の農村

朝日新聞社の言論サイト「論座」。山下一仁・キヤノングローバル戦略研究所研究主幹の「あなたの知らない農村~養豚農家は所得2千万円!現代日本の農村に「おしん」はいない」(2019年12月27日)が、分かりやすかったです。特に、図表がよいです。

まず、作物別の農家所得比較です。
水田は500万円ほど、しかもそのうち農業所得は100万円もありません。年金収入が半分を占めています。
野菜で約600万円、牛肉で800万円、ブロイラーになると1,200万円、酪農は1,700万円、養豚では2,000万円になります。
米作りの多くは、サラリーマンの兼業か、高齢者です。他方で、大規模営農をしている人もいます。畜産関係は企業経営でしょう。
ここでの問題は、家業(家内労働)でなく、企業(事業)にならないと、所得は上がらないということです。これは、商工業と共通することです。農「家」問題と農「業」問題は、別です。

なぜ、稲作は農業にならず農家で続いたか。それも、図表で示されています。
稲作は、手間がかからないのです。さらに、兼業でもできるのです。
10アール(1反)当たりの年間労働時間は、1951年の200時間から、現在では30時間に満ちません。8時間労働だと4日かかりません。
1ヘクタール(10反)だと、251日から29日に激減しています。大規模営農だと、もっと効率的です。
圃場整備、水利、農薬、田植機と稲刈り機の発達で、こんなに楽になったのです。休日に働くだけで、できます。野菜や畜産は、そうはいきません。毎日作業があります。

農家も減りました。戦後、日本の就業者の5割は1次産業でした。現在では、4%です。
農村での状況が、図になっています。1970年に農家が7割以上の集落は6割ありました。農家が5割以上を占める集落は、8割近くありました。農業集落は、ほとんどが農家でした。
現在では、農家が7割以上を占めている集落は7%、農家が5割以上の集落で見ても23%です。

日本の農村、農家、農業の姿は、この半世紀ですっかり変わりました。

日本語の脱亜入欧

アルファベット日本語」の続きです。
カタカナ語やアルファベット日本語は、主に英語などから取られます。アジアの言葉からは、まずは取られません。ここに、欧米を憧れ近づこうとした、近代日本の意識が反映されています。
そしてそのような言葉を使うことで、欧米に近づいたという気持ちになります。他方で、アジアの人たちは、私たちの視野に入っていないのです。

京都や浅草に来た外国人は、カタカナ英語やアルファベット表記の店名の店を、日本らしいと選ぶでしょうか。
彼らは、日本に日本らしさを求めてやってきています。英語表記の店名の店より、日本語の店に入るでしょう。たぶん、訪日外国人を相手にしている商店は、このことに気づいているでしょう。
そのうちに、カタカナ英語表記やアルファベット日本語は「恥ずかしいものだ」という意識が、広まれば良いのですが。

しかも悪いことに、日本人が英語と思っているカタカナ語は、その発音では外国人に伝わらないことが多いのです。
先日、地下鉄の動画広告で、次のような場面を見ました。英会話学校の宣伝です。日本人が、外国人と英語で話しています。二人が意外な関係にあったことがわかります。外国人が言った言葉が、日本人には「いつ相撲終わる」と聞こえます。吹き出しには、It’s a small world.と出ています(地下鉄の広告とウエッブの動画とは、少し違うようです)。参考「東武アーバンパークライン
この項続く

つながらないSNS

1月8日の朝日新聞「つながらない SNS」から。

・・・フェイスブック(FB)やツイッターといったソーシャルメディアが普及すれば、誰もが年齢や国籍、職種を問わず、つながれる。そのはずだったが、現実は・・・

・・・一方、ツイッターを使って一時は時代の寵児になったものの、現在は距離を置く人もいる。「異論を認めない空気になっていて、気楽に書き込めない。正直、めんどくさい」。IT会社「ディグナ」社長の梅崎健理(けんり)さん(26)だ。
11年前、ツイッターを始めた。「高校生でも、政治家、有名経営者ともフラットにつながれる」と感動した。17歳の時、憧れのソフトバンクグループの孫正義さんに「会いたい」とつぶやくと、本人の目にとまり、対面。2010年の新語・流行語大賞のトップテンの一つ「~なう」では受賞者に。フォロワーは、3万人を超えた。

想定外はその後。素性を明かし、発信しているのに、自身のフォロワーが増えるにつれ、匿名による批判が相次いだ。約5年前から投稿をほぼ、しなくなった。
梅崎さんは現在、FBで個人的な投稿をする際は「友達」だけが見られるようにしている。ソーシャルメディアは今、LINE(ライン)やSlack(スラック)といった知り合い同士でのやりとりが主流で、無数の小さな閉鎖的な空間に収斂したと感じている。「無理にする必要はない。大切なのは、一対一のリアルなコミュニケーションですから」・・・

アルファベット日本語

困るハイブリッド語」の続きです。
これまで私が批判していたのは、英語をカタカナに置き換えた、カタカナ語(カタカナ英語)です。しかし、ここで取り上げられているのは、カタカナにも変えないアルファベット表記のままの「日本語」です。

フランスでは、アカデミー・フランセーズ(フランス学士院の一部)が、フランス語を守り、質を維持していると聞いたことがあります。日本では、国語研究所でしょうか。
そのような仕組みも重要でしょうが、新しい言葉を広める人たちの認識がもっと重要です。

第一はマスコミです(おっと、これもカタカナ語です)。NHK(これはアルファベット表記。日本放送協会)と、朝日新聞をはじめとする新聞社はその代表でしょう。
「NHK」と私たちは何気なく話しますが、これも日本語の文章に入れると、据わりが悪いですね。「エヌエイチケー」と表記するのでしょうか。アナウンサー(これもカタカナ)が読む原稿は、どのような表記になっているのでしょうか。
公共放送を任じるなら、もう少し日本語を大事にして欲しいですね。BS、Eテレ・・こうしてみると、罪深いですね。
役所も、変なカタカナ語を使う罪においては、同罪ですが。

IT関係者(これもアルファベット表記)も、罪は深いです。ITを「イット」と発音した政治家がおられましたが、それを責める方が悪いですよね。
ディスプレイ、キーボード、デフォルト、インターネット、ウエッブ・・・。漢字に置き換えることはできませんかね。画面、鍵盤、初期設定などなど。
業界用語を、そのまま世間で使うからです。一般の人向け、すなわち、中学生や高齢者にも通じるような日本語に置き換えて欲しいです。あるいは、新しい言葉をつくるとか。

国語の時間に、JRやNHK、ITといった言葉をどのように発音するのか、教えているのでしょうか。
「AKB48」はアイドルグループの名前なので、そんなものかと思いますが。これが日本語の文章の中に入ってるとき、どのように発音するのか。国語の教科書に出て来たら、教師も生徒も困るでしょうね。「よんじゅうはち」とふりがなを振ったら、誤答でしょうか。
この項続く

被災外国人に、やさしい日本語

田村太郎さん(注)が、NHK大阪のニュース「被災外国人にやさしい日本語」(1月7日)に登場しました。

ちょうど昨日、このページで、通じないカタカナ語について書いたところです。
日本語になっていない、しかし日本人はそれで通じると思っているカタカナ語(カタカナ英語)、さらにはカタカナにもしないアルファベットのままの単語は、外国人にはわかりにくいです。特にアジアから来ている人には、難しいです。日本人でも高齢者は、困ります。
災害時は、特に伝わることが重要です。

このニュースは、13日朝の「おはよう日本」でも、放送されるとのことです。
(注)このホームページにしばしば登場する、災害支援などを行っているNPOの代表者。先日も「災害時施設運営管理者研修」に登場しました。